Contrata de forma conforme enSuiza Habla con un experto

POBLACIÓN

9m

MONEDA

CHF (CHF)

CIUDAD CAPITAL

Bern

Descripción general

Suiza, oficialmente la Confederación Helvética, es un país sin salida al mar situado en el corazón de Europa. Conocida por sus impresionantes paisajes alpinos, sus pueblos pintorescos y sus ciudades cosmopolitas, Suiza ofrece una mezcla de belleza natural y riqueza cultural. El país es conocido por su alta calidad de vida, su neutralidad política y su sólida economía.

La economía suiza está muy desarrollada y diversificada, con sectores clave como el financiero, el manufacturero, el farmacéutico y el turístico. El país es líder mundial en innovación, tecnología e ingeniería de precisión. Su entorno político estable y su mano de obra cualificada hacen de Suiza un destino atractivo para los negocios internacionales.

Descargo de responsabilidad: Este contenido tiene únicamente fines informativos. No garantizamos la precisión ni la integridad de este contenido. No es asesoramiento legal y no se debe utilizar como tal.

Regulaciones Laborales Locales

Contratos de trabajo

Acuerdos por escrito

La legislación suiza no exige contratos por escrito. En el caso de los contratos de trabajo de duración indefinida o superior a un mes, los empresarios deben notificarlo por escrito a los trabajadores en el plazo de un mes a partir del inicio de la relación laboral. Se debe incluir la siguiente información

  • Los nombres de las partes contratantes
  • La fecha de inicio de la relación laboral
  • La función y las responsabilidades del trabajador
  • El salario y cualquier beneficio adicional
  • La duración de la semana laboral

En Suiza, los empresarios están autorizados a pedir a sus empleados que se comprometan por escrito a abstenerse de participar en cualquier actividad competitiva posterior a la contratación, en particular abstenerse de establecer una empresa competidora o de trabajar para una. Esta prohibición de competencia sólo es aplicable si el empleado tiene acceso a información sensible como listas de clientes o secretos comerciales, que podrían perjudicar significativamente al empresario si se utilizaran. Las restricciones a la competencia deben ser razonables en cuanto a duración, ámbito geográfico y alcance, garantizando que no obstaculicen indebidamente las futuras actividades económicas del empleado, salvo en circunstancias especiales en las que pueden ampliarse a más de 3 años. Los tribunales tienen la facultad discrecional de intervenir si las restricciones se consideran excesivas, considerando todas las circunstancias pertinentes, incluidas las justificaciones aportadas por el empresario.

Acuerdos verbales

No existe ningún requisito legal para que un contrato de trabajo conste por escrito: puede ser verbal o incluso inferirse de la conducta de las partes. Por lo tanto, un acuerdo laboral se considera válido (y se aplica como tal) cuando el empresario contrata a un empleado por un tiempo determinado y a cambio de un salario.

En el caso de los contratos de duración indefinida o de duración determinada superior a un mes, el trabajador debe recibir una notificación por escrito en el plazo de un mes a partir de su incorporación en la que consten las condiciones de empleo.

Acuerdos implícitos

Según la legislación suiza, si se acuerda verbal o implícitamente que una persona prestará servicios a otra parte durante un periodo limitado o ilimitado, y esa parte pagará un salario a cambio de los servicios, existe legalmente un contrato de trabajo. Los acuerdos laborales pueden incluir cláusulas implícitas en la medida en que las partes actúen de determinada manera. Si un contrato no contiene ni cláusulas expresas ni implícitas, se aplican las disposiciones legales pertinentes.

Horario laboral

Según la Ley Federal del Trabajo de Suiza, el máximo de horas de trabajo semanales es de 45 para los trabajadores industriales, de oficina, técnicos y otros empleados, incluidos los vendedores de las grandes superficies. Para el resto de empresas comerciales, el máximo legal de horas de trabajo es de 50 semanales. Las horas de trabajo semanales se determinan en los convenios colectivos.

El trabajo nocturno no puede superar las 9 horas por turno; sin embargo, si el empleado sólo trabaja un máximo de 3 de 7 noches consecutivas, el tiempo de trabajo puede aumentarse a 10 horas por turno.

El trabajo permanente o regular de tarde, noche y domingo debe considerarse indispensable por razones técnicas o económicas. Se debe conceder un tiempo libre equivalente al 10 % de las horas de trabajo nocturno realizado para el trabajo nocturno efectuado durante 25 noches o más por año civil.

Días festivos

Año Nuevo: 1 de enero; San Bartolomé: 2 de enero; Viernes Santo: Variable; Lunes de Pascua: Variable; Día del Trabajo: 1 de mayo; Ascensión: Mayo (variable); Lunes de Pentecostés: Junio (variable); Fiesta Nacional Suiza: 1 de agosto; "Jeune Genèvois": Septiembre (variable); Navidad: 25 de diciembre; Boxing Day: 26 de diciembre; "Restauration": 31 de diciembre.

Período de prueba

El primer mes de la relación laboral en el caso de los contratos de trabajo por tiempo indefinido se considera periodo de prueba. No puede exceder de 3 meses en los contratos de trabajo indefinidos y se suprime en los contratos de duración determinada. No existe ninguna disposición legal sobre los permisos durante el periodo de prueba; los trabajadores y los empresarios pueden decidir sobre los permisos.

Durante el periodo de prueba, cualquiera de las partes puede rescindir el contrato en cualquier momento notificándolo a la otra parte con 7 días de antelación.

Si el trabajador se ausenta del trabajo durante el periodo de prueba por enfermedad, accidente o cumplimiento de una obligación legal no asumida voluntariamente, el periodo de prueba se prolonga en consecuencia. En tal situación, el empresario tiene derecho a rescindir el contrato de trabajo. Los trabajadores en prácticas no gozan del mismo nivel de protección contra el despido en caso de enfermedad, accidente o embarazo que los trabajadores fijos.

Despido/Indemnización por despido

Plazo de preaviso

Según la legislación laboral suiza, los plazos de preaviso legales son los siguientes

  • 7 días durante el periodo de prueba
  • 30 días en caso de despido colectivo
  • 1 mes a partir del último día del mes en el primer año de servicio
  • 2 meses a partir del último día del mes del segundo al noveno año
  • 3 meses a partir del último día del mes del décimo año de servicio

Las partes pueden acordar un plazo de preaviso diferente. Dicho acuerdo debe realizarse por escrito y el periodo de preaviso acordado no debe ser inferior a 1 mes.

Por lo general, los contratos de trabajo de duración determinada finalizan en la fecha acordada. No obstante, pueden rescindirse anticipadamente en las siguientes circunstancias:

  • Casos graves
  • El contrato contiene cláusulas de rescisión anticipada.
  • Mutuo acuerdo entre empresario y trabajador

Los contratos de duración determinada superiores a 10 años requieren un preaviso de 6 meses.

Indemnización por despido

La indemnización por despido sólo se abona en caso de despido de trabajadores mayores de 50 años con una antigüedad mínima de 20 años. La indemnización mínima no puede ser inferior a 2 meses ni superior a 8 meses de salario. Si el trabajador percibe prestaciones de un régimen de previsión profesional, estas prestaciones pueden deducirse de la indemnización por despido en la misma medida en que hayan sido financiadas por el empresario, ya sea directamente o a través de las cotizaciones al régimen de previsión profesional.

Indemnización

Salario mínimo

La legislación suiza no especifica el salario mínimo ni los ingresos medios. En la mayoría de los casos, los niveles salariales se acuerdan entre el empresario y el empleado durante el proceso de contratación.

Los siguientes cantones suizos han establecido salarios mínimos:

  • Neuchâtel - 21,31 CHF (francos suizos) por hora
  • Jura - 21,40 CHF por hora
  • Tesino - 20-20,50 CHF por hora
  • Ginebra - 24,48 CHF por hora
  • Basilea-Ciudad - 22 CHF por hora
  • Zúrich (ciudad) - 23,90 CHF por hora
  • Winterthur (ciudad) - 23 CHF por hora

La frecuencia de pago puede determinarse en cada contrato de trabajo. Salvo que se disponga lo contrario por convenio o costumbre, el salario debe abonarse al empleado en moneda de curso legal durante las horas de trabajo; debe entregarse al empleado un recibo de salarios por escrito.

Pago de horas extraordinarias, festivos y vacaciones

Las horas extraordinarias de trabajo (superiores a 45 o 50 horas según el sector) pueden compensarse con un periodo de descanso o con una prima del 25 %. Los trabajadores pueden renunciar al derecho al pago de las horas extraordinarias y a la compensación con tiempo libre por trabajar más horas de las pactadas contractualmente. Dicha renuncia debe hacerse por escrito y sólo es efectiva ex ante (es decir, para el pago de horas extraordinarias aún no devengadas).

El trabajo realizado en días de descanso semanal se compensa con una prima del 50 %.

Si un día festivo cae en día no laborable (por ejemplo, sábado o domingo), no se compensa. El trabajo realizado en días festivos se asimila al realizado en días de descanso semanal y se compensa con una prima del 50 %.

Los trabajadores tienen derecho al salario íntegro durante sus vacaciones anuales.

Inmigración y visados

Visados

Suiza forma parte del Acuerdo de Schengen. Los ciudadanos de países que forman parte de la Unión Europea (UE) y de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) tienen derecho a entrar, vivir y trabajar en Suiza sin necesidad de permisos o visados adicionales.

Los nacionales de países no pertenecientes a la UE pueden solicitar

  • Visado de tipo C (Schengen) - permite permanecer en el país hasta 3 meses dentro de los 6 meses siguientes a la fecha de expedición del visado; este tipo de visado no otorga automáticamente a la persona el derecho a trabajar.
  • Visado de tipo D - para estancias de larga duración (más de 3 meses). Suele distribuirse junto con un permiso de trabajo.

Permisos de trabajo

Suiza tiene un sistema dual para la admisión de trabajadores extranjeros. Los nacionales de países de la Unión Europea (UE) o de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) se benefician del Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas y, en general, no necesitan permiso de trabajo si residen en Suiza. Existen ciertas restricciones y excepciones para los nacionales de los nuevos países de la UE.

Por lo que respecta a los nacionales de países no pertenecientes a la UE ni a la AELC, sólo se admite un número limitado de empleados de nivel directivo, especialistas y otras personas cualificadas procedentes de todos los demás países.

En Suiza se expiden los siguientes tipos de permisos:

  • Permiso L - un permiso de residencia de corta duración que permite a una persona permanecer en Suiza hasta 1 año, vinculado al contrato de trabajo con una posible prórroga de un año adicional en casos excepcionales.
  • Permiso B - un permiso de residencia inicial o temporal válido durante un año pero prorrogable anualmente; los nacionales de la UE o la AELC que deseen trabajar por cuenta propia pueden obtener un permiso B válido durante cinco años si pueden demostrar que su éxito financiero es posible a través del trabajo por cuenta propia.
  • Permiso C - permiso de establecimiento para personas que llevan viviendo diez años ininterrumpidos en Suiza; se hace una excepción con los ciudadanos estadounidenses y canadienses, que sólo tienen que vivir en Suiza cinco años consecutivos para solicitar un permiso de establecimiento.

Población 9m

Población total, incluyendo a todos los residentes, independientemente de su estatus legal © 2024 - WBGEUROSTAT

74.3%

Población urbana

97.3%

Acceso a Internet

98.4%

Acceso bancario

100%

Acceso a teléfonos móviles

FUENTES DE DATOS

Población: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • World Population Prospects, United Nations (UN), uri: https://population.un.org/wpp/, publisher: UN Population Division; Statistical databases and publications from national statistical offices, National Statistical Offices, uri: https://unstats.un.org/home/nso_sites/, publisher: National Statistical Offices; Eurostat: Demographic Statistics, Eurostat (ESTAT), uri: https://ec.europa.eu/eurostat/data/database?node_code=earn_ses_monthly, publisher: Eurostat; Population and Vital Statistics Report (various years), United Nations (UN), uri: https://unstats.un.org, publisher: UN Statistics Division

Población urbana: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • World Urbanization Prospects, United Nations (UN), uri: https://population.un.org/wup/, publisher: UN Population Division

Acceso a Internet: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • World Telecommunication/ICT Indicators Database, ITU (ITU), uri: https://datahub.itu.int/

Acceso bancario: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • FINDEX, WBG (WB), uri: https://www.worldbank.org/en/publication/globalfindex

Acceso a teléfonos móviles: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • World Telecommunication/ICT Indicators Database, ITU (ITU)

Protección Social y Beneficios

Vacaciones

Según el Código de Obligaciones suizo, los empleados tienen derecho a un mínimo de 4 semanas de vacaciones anuales retribuidas tras el primer año de servicio (5 semanas para los empleados menores de 20 años). Si el empleado ha trabajado menos de 1 año, la duración de las vacaciones anuales se fija a prorrata.

Si los trabajadores enferman durante sus vacaciones, tienen derecho a aplazarlas presentando un certificado médico a sus empleados. También pueden disfrutar de los días de vacaciones restantes durante su periodo de preaviso o de un pago en metálico en lugar de los días de vacaciones.

Los trabajadores necesitan la aprobación de su empresario para disfrutar de días libres. Si sus días de vacaciones no son compatibles con las necesidades o los intereses de la empresa, el empresario puede pedirles que los reprogramen.

Baja por enfermedad

Los trabajadores tienen derecho a percibir el salario íntegro durante la baja por enfermedad si han trabajado más de 3 meses. Durante el primer año de empleo, el derecho al subsidio de enfermedad se limita a 3 semanas: después, se amplía en función de los años de servicio. La duración de la baja también varía según los cantones: en el cantón de Zúrich, por ejemplo, se tiene derecho al subsidio de enfermedad durante 30 días el primer año de servicio y 90 días cada año siguiente.

Para percibir la prestación, los trabajadores deben presentar a la empresa un certificado médico a más tardar el tercer día de enfermedad.

Mediante acuerdo por escrito, la obligación legal del empresario de abonar el subsidio de enfermedad puede sustituirse por un seguro que emite subsidios diarios de hasta el 80 % del salario del trabajador. El empresario abona al menos la mitad del importe de las primas. El pago del salario puede prolongarse mientras dure la incapacidad laboral del trabajador, pero no puede superar los 720 o 730 días dentro de un periodo de 900 días consecutivos.

Baja por maternidad

De conformidad con el Código de Obligaciones suizo, el derecho al permiso de maternidad se aplica a las trabajadoras a tiempo completo, a tiempo parcial y a las autónomas si han estado afiliadas al régimen del SVS/AVS durante los 9 meses anteriores al parto y han trabajado al menos 5 meses durante el embarazo. La duración mínima del permiso de maternidad es de 14 semanas a partir de la fecha del parto. Las trabajadoras que se reincorporan al trabajo antes de finalizar el permiso de maternidad pierden el derecho a la indemnización. Las mujeres no pueden trabajar durante las 8 semanas siguientes al parto. Las trabajadoras por cuenta ajena pueden prolongar su permiso de maternidad otras 2 semanas sin remuneración.

El empresario tiene prohibido rescindir el contrato de trabajo de la empleada durante su permiso de maternidad y 16 semanas después del parto. La discriminación por embarazo no está permitida en todas las fases de las relaciones laborales, incluida la contratación.

Baja por paternidad

Suiza concede 2 semanas (14 días) de permiso de paternidad a los trabajadores por cuenta ajena. Este permiso puede disfrutarse en los 6 meses siguientes al nacimiento y puede tomarse por semanas completas o por días. La compensación por la pérdida de ingresos durante el permiso de paternidad asciende al 80% de los ingresos medios percibidos antes del nacimiento del hijo, hasta un máximo de 220 CHF (francos suizos) diarios. Los padres no tienen derecho legal a prolongar su permiso de paternidad. Si lo desean, deben ponerse de acuerdo con su empresario.

Seguridad social

Pensión

El sistema de pensiones en Suiza tiene 3 componentes generales:

  • Nivel de vida mínimo: Prestaciones estatales (SVS: Seguro de Vejez y Supervivencia). Obligatorio para todos
  • Aseguramiento del nivel de vida actual Pensión profesional. Obligatoria para la mayoría de los asalariados
  • Complemento individual (a elegir/no obligatorio): Pensión privada

Tanto los asalariados como los empresarios están obligados a cotizar. Las cotizaciones de los trabajadores por cuenta ajena se deducen directamente de su salario. Para percibir la pensión completa, tanto el trabajador como el empresario deben haber efectuado los pagos sin interrupción desde que el trabajador tenía 20 años hasta que alcanza la edad de jubilación.

La cuantía de la pensión que percibe el trabajador depende de sus ingresos medios anuales. Los niveles mínimo y máximo son los siguientes

  • Una pensión de 1 260 CHF al mes si el trabajador por cuenta ajena ha cotizado sin interrupción al SVS y sus ingresos medios anuales no superan los 16 800 CHF.
  • Una pensión de 2.520 CHF al mes si el trabajador por cuenta ajena ha cotizado al SVS sin interrupción y sus ingresos medios anuales eran de 88.200 CHF como mínimo.

Los asalariados que ganan al menos 21 150 CHF al año están obligados a cotizar al régimen de pensiones profesionales. La pensión se abona en forma de renta vitalicia. La pensión mínima anual de este régimen asciende al 6,8 % del total de los ahorros para la jubilación.

Prestaciones para personas a cargo y supervivientes

En Suiza, para evitar dificultades económicas tras el fallecimiento del cónyuge o de uno de los progenitores, los supervivientes (cónyuge, pareja registrada del mismo sexo, hijos) perciben una pensión de supervivencia. Se distingue entre pensión de viudedad y de orfandad. Las cuantías abonadas oscilan entre 1.008 y 2.016 CHF al mes.

Los menores de dieciocho años o de veinticinco años, si son estudiantes o aprendices, tienen derecho a percibir una pensión si fallece uno de sus progenitores. La cuantía de la pensión asciende al 40 % de la pensión de vejez, lo que equivale a un mínimo de 504 CHF y un máximo de 1.008 CHF al mes si no hay lagunas de cotización. Si fallecen ambos progenitores, la pensión de orfandad se duplica, limitándose al 60 % de la pensión de vejez máxima, es decir, 1 512 CHF al mes.

Los supervivientes tienen derecho a una pensión de supervivencia siempre que el difunto haya cotizado al AHV (Alters- und Hinterlassenenversicherung) durante al menos 1 año.

Prestaciones de invalidez

El seguro de invalidez (IV/AI) es un régimen de seguridad social obligatorio. Este seguro cubre a todas las personas que viven en el país. Los ciudadanos suizos o de los países miembros de la UE y la AELC también pueden cotizar voluntariamente al seguro de invalidez suizo si residen fuera de sus países.

El asegurado debe ser evaluado con una discapacidad de al menos el 40 % y tener más de 18 años. La pensión se abona en un 25 % en caso de discapacidad del 40 %, en un 50 % en caso de discapacidad de al menos el 50 %, en un 75 % en caso de discapacidad de al menos el 60 % y en un 100 % en caso de discapacidad de al menos el 70 %. El subsidio por dependencia se abona a las personas que no son capaces de realizar las tareas cotidianas esenciales sin ningún tipo de ayuda. El subsidio de asistencia personal se abona a los beneficiarios del subsidio por dependencia que necesitan asistencia regularmente pero que desean permanecer en su domicilio para contratar a una persona que les preste la ayuda necesaria.

Edad mínima

Los jóvenes no pueden ser contratados antes de cumplir al menos 15 años. Se hacen excepciones para los menores de 15 años que trabajen en actos culturales, artísticos o deportivos y en publicidad. Los mayores de 13 años pueden realizar trabajos ligeros. En los cantones donde la escolaridad obligatoria se termina antes de los 15 años, se pueden autorizar otras excepciones a esta norma en determinadas condiciones para los jóvenes mayores de 14 años.

La jornada laboral de los jóvenes menores de 18 años no puede superar la de los demás trabajadores de la empresa ni ser superior a nueve horas diarias. Los jóvenes de hasta 16 años pueden trabajar hasta las 20:00 h. y los mayores de 16 años hasta las 22:00 h. Los empleados menores de 16 años no pueden hacer horas extraordinarias ni trabajar los días festivos.

Desempleo 4.1%

Porcentaje de la fuerza laboral que está desempleada, pero disponible y en busca de empleo © 2024 - WBGILO

67.1%

Participación en la fuerza laboral

46.8%

Participación femenina en la fuerza laboral

86%

Acceso a atención sanitaria

FUENTES DE DATOS

Desempleo: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • ILO Modelled Estimates database (ILOEST), ILO (ILO), uri: https://ilostat.ilo.org/data/bulk/, publisher: ILOSTAT, type: external database, date accessed: January 07, 2025.

Fuerza laboral (total): The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • ILO (ILO), type: estimates based on external database; United Nations (UN), publisher: UN Population Division; Staff estimates, WBG (WB)

Participación en la fuerza laboral: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • ILO Modelled Estimates database (ILOEST), ILO (ILO), uri: https://ilostat.ilo.org/data/bulk/, publisher: ILOSTAT, type: external database, date accessed: January 07, 2025

Participación femenina en la fuerza laboral: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • ILO (ILO), type: estimates based on external database; United Nations (UN), publisher: UN Population Division; Staff estimates, WBG (WB)

Acceso a atención sanitaria: The World Bank: World Development Indicators: World Bank Group • GHO, WHO (WHO), uri: https://www.who.int/data/gho/data/themes/topics/service-coverage

         

Trabajar en AtlasAcerca de nosotrosReseñas e informes de analistasAsóciate con AtlasNuestro impacto global

Cómo te ayudamos

Empleo y expansión globalConsultoría y apoyoFusiones y adquisicionesNormativa nacionalBeneficios socialesIncorporación de talentoGestión de gastos

A quién ayudamos

Servicios financierosTecnologíaCiencias de la vida y farmaciaONG y sin ánimo de lucroEnergía, petróleo y gasCapital privado y VCInicio y crecimiento

Recursos y herramientas

Calculadora de salarios globalCalculadora global de coste de empleadoPerspectivas del paísCasos prácticosInformes y libros blancosEventos y webinarsBlog